Poradce premiéra Petra Fialy narazil na dobu korektní. Ráj alkoholu skrytý v kolonce s názvem Volný čas
Komentář Jiřího Ovčáčka: Ekonoma a poradce premiéra Štěpána Křečka v těchto parných prázdninových dnech zarazil regál v jednom z českých obchodů. Nad rozličným alkoholovým tovarem domácí i zahraniční provenience se skvěl nápis »Volný čas«. Pod tímto pojmem si běžný občan představí třeba dovolenkové koníčky, od běhání přes cyklistiku až po turistiku, ale opravdu jen s notnou dávkou zhýralé fantazie večerní popíjení tvrdého alkoholu. Doba korektní je ale tu a vlastně se není čemu divit. Jak si ovšem ukážeme s portálem ŽivotvČesku.cz, vznešená korektní pojmenování nejsou zase tak ničím historicky novým.
"To je takové krásně české... Nadepsat regál s chlastem jako VOLNÝ ČAS," uvedl ekonom a rádce ministerského předsedy Štěpán Křeček na svém profilu na sociální platformě k přiloženému snímku.
Vskutku podivuhodnou představu o trávení volného času kolorují láhve s lihovinami, mezi nimi nechybí ovocné destiláty z českých plodů, ale také vodka nebo třtinový rum. V době korektní by jistě bylo pohoršující, kdyby v obchodě se skvěl prostý a přiléhavý nápis »Alkohol«.
Než se ovšem začneme rozčilovat nad přehnanou korektností současnosti, která dokáže rozproudit mnohé debaty a vede až ke kolosálnímu názorovému střetu konzervativců s liberály, je třeba si s chladnou hlavou uvědomit, že nejde o nic nového pod sluncem. A bude stylové, když při našem malém putování do historie korektnosti zůstaneme v maloobchodě a u láhví, abychom neopouštěli prostředí, do kterého nás ekonom a poradce premiéra Štěpán Křeček zavedl.
Píše se rok 1977 a Československá televize přináší divákům zbrusu nový seriál »Žena za pultem« s Jiřinou Švorcovou v hlavní roli. Nebojte, nebudeme řešit otázky politické, podíváme se do jednoho zákoutí televizní socialistické prodejny, kde oproti realitě bylo k dostání vše od francouzského koňaku po banány.
U pultíku, kde lidé navracejí láhve, pracuje filmová postava v podání Marie Mottlové. V jednom z dílů si ji začne namlouvat Bohuš Záhorský, který hraje roli prosperujícího řemeslníka.
"Vy tady taháte té prázdné flaše?" bodrou mluvou zahajuje hru lásky šálivé Bohuš Záhorský. Nu, kdo by čekal odpověď o vratných láhvích, mýlil by se. V roce 1977 korektní mluva dala onomu zákoutí prodejny přímo vznešený název. Však stačí se seznámit s odpovědí Marie Mottlové: "Já tady netahám té prázdné flaše, já tady mám na starosti úsek odbavování všech návratných obalů."
A bylo to. Vlastně z toho byla jedna televizní svatba. Co je tedy jisté? Snahy o korektní pojmenování jen tak nezmizí a s humorem jde všechno lépe.
Diskutujme slušně. Pravidla diskuze na portálu ŽivotvČesku.cz.