Reklama:

princ Charles

Královna Alžběta II. (†96) patřila k lidem, kteří se snažili zvrátit rozvod svého syna, který je nyní králem Karlem III. (73), s dnes již zesnulou princeznou Dianou. Z jeho nevěry byla zklamaná a dlouho jí trvalo, než jeho novou partnerku přijala. Když si Camilla (75) jejího syna brala, rozhodla se jí oplatit její dřívější gesto a na svatbu přišla v bílém. Pro ŽivotvČesku.cz promluvil odborník na královskou rodinu.

Svět ve čtvrtek večer zasáhla zpráva o úmrtí britské královny Alžběty II. (†96), která ve svém úřadu setrvala úctyhodných a naprosto rekordních 70 let. Celosvětově populární panovnici oplakávají lidé napříč kontinenty a všude se jednotně ozývá jediná věta. S odchodem královny končí jedna éra dějin. Jak těžké to bude mít nový král Karel III., pro ŽivotvČesku.cz zhodnotil diplomat Petr Kolář (59). "Královna byla ztělesněním toho, jak by si lidé představovali hlavu státu, bude těžké ji nahradit," myslí si odborník na zahraniční politiku.

Ve čtvrtek uplyne 40 let od svatby princezny Diany (†36) a prince Charlese (72). Jejich vztah zpočátku vypadal pohádkově, stejně tak pompézní svatba, ve skutečnosti však manželství těchto dvou aristokratů mělo k idylce daleko. Podle expertky na královskou rodinu chtěli dokonce oba na poslední chvíli ze sňatku vycouvat.

Celé království se bojí o život manžela královny Alžběty II. (94). Princ Philip (99) skončil v nemocnici a podle Buckinghamského paláce se necítí dobře. V sobotu za ním do nemocnice vyrazil jeho syn Charles (72). Podle britských novinářů Philip těžce nese události kolem vnuka Harryho (36) a jeho americké manželky Meghan (39). Ti navíc chystají zpověď v americké televizní show.

  • Předchozí
  • 1
  • Další
Reklama:
Reklama: